< 箴言 19 >
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.