< 創世記 10 >
1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
(Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
21 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
(Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.