< 出埃及記 37 >

1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
Béseléel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
2 裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
Il la revêtit d'or pur, en dedans et en dehors, et il y fit une guirlande d'or tout autour.
3 又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre pieds, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre.
4 用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
Il fit des barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
5 把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour la porter.
6 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie.
7 用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
8 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
9 二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
Les chérubins avaient leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire.
10 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Il fit la table de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
11 又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
Il la revêtit d'or pur, et y mit une guirlande d'or tout autour.
12 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
Il lui fit à l'entour un châssis d'une palme, et il fit une guirlande d'or au châssis tout autour.
13 又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui sont à ses quatre pieds.
14 安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
Les anneaux étaient près du châssis pour recevoir les barres qui doivent porter la table.
15 他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
Il fit les barres de bois d'acacia et les revêtit d'or; elles servaient à porter la table.
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses cassolettes, ses coupes et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.
17 他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
Il fit le chandelier d'or pur; il fit d'or battu le chandelier, avec son pied et sa tige; ses calices, ses boutons et ses fleurs étaient d'une même pièce.
18 燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
Six branches sortaient de ses côtés; trois branches du chandelier de l'un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.
19 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
Il y avait sur la première branche trois calices en fleurs d'amandier, bouton et fleur, et sur la seconde branche trois calices en fleurs d'amandiers, bouton et fleur; il en était de même pour les six branches partant du chandelier.
20 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
A la tige du chandelier, il y avait quatre calices, en fleurs d'amandier, avec leurs boutons et leurs fleurs.
21 燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
Il y avait un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant du chandelier.
22 球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
Ces boutons et ces branches étaient d'une même pièce avec le chandelier; le tout était une masse d'or battu, d'or pur.
23 用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
Il fit ses lampes au nombre de sept, ses mouchettes et ses vases à cendre, en or pur.
24 他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
On employa un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
25 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées; ses cornes faisaient corps avec lui.
26 又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
Il le revêtit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une guirlande d'or tout autour.
27 做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
Il fit pour lui deux anneaux d'or, au-dessous de sa guirlande, sur ses deux arêtes; il les fit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
28 用皂莢木做槓,用金包裹。
Il fit les barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
29 又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。
Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum pour l'encensement, composé selon l'art du parfumeur.

< 出埃及記 37 >