< 歷代志上 6 >

1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 亞比書生布基;布基生烏西;
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 亞希突生撒督;撒督生沙龍;
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 革順的兒子名叫立尼、示每。
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 供職的人和他們的子孫記在下面: 哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 希崙與其郊野,底璧與其郊野,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 拉末與其郊野,亞年與其郊野;
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 戶割與其郊野,利合與其郊野;
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 歷代志上 6 >