< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit: exsultet terra; lætentur insulæ multæ.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum; de manu peccatoris liberabit eos.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

< 诗篇 97 >