< 诗篇 76 >
1 亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
UNkulunkulu uyaziwa koJuda; ibizo lakhe likhulu koIsrayeli.
Njalo idumba lakhe liseSalema, lendawo yakhe yokuhlala eZiyoni.
3 他在那里折断弓上的火箭, 并盾牌、刀剑,和争战的兵器。 (细拉)
Lapho wephula imitshoko evuthayo yedandili, isihlangu, lenkemba, lempi. (Sela)
Uyakhazimula, ulobukhosi okwedlula izintaba zempango.
5 心中勇敢的人都被抢夺; 他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Baphangiwe abaqinileyo ngenhliziyo, balele ubuthongo babo; njalo kakho emaqhaweni othole izandla zawo.
6 雅各的 神啊,你的斥责一发, 坐车的、骑马的都沉睡了。
Ekukhalimeni kwakho, Nkulunkulu kaJakobe, kokubili inqola lebhiza kulele ubuthongo obukhulu.
7 惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Wena, wena uyesabeka. Ngubani-ke ongema phambi kwakho kusukela esikhathini solaka lwakho?
8 你从天上使人听判断。 神起来施行审判, 要救地上一切谦卑的人; 那时地就惧怕而静默。 (细拉)
Wenza isahlulelo sizwakale usemazulwini; umhlaba wesaba wathula,
mhla uNkulunkulu evukela isahlulelo, ukusindisa bonke abathobekileyo bomhlaba. (Sela)
10 人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
Qotho, ulaka lomuntu luzakudumisa; uzazibhinca ngensalela yolaka.
11 你们许愿,当向耶和华—你们的 神还愿; 在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Fungani, likhokhe eNkosini uNkulunkulu wenu, lonke eliyihanqileyo lilethe izipho kuye ofanele esatshwe.
12 他要挫折王子的骄气; 他向地上的君王显威可畏。
Izaquma umoya weziphathamandla; iyesabeka emakhosini omhlaba.