< 诗篇 145 >

1 大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
3 耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
4 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
5 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
6 人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
7 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
8 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
11 传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
12 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
13 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
14 凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
15 万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
16 你张手, 使有生气的都随愿饱足。
Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
17 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
18 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
20 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
21 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.

< 诗篇 145 >