< 诗篇 108 >

1 大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
Song of a Psalm by David. O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory.
2 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
Awake, psaltery and harp; I will awake early.
3 耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles.
4 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
For thy mercy is great above the heavens, and thy truth [reaches] to the clouds.
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
6 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
That thy beloved [ones] may be delivered, save with thy right hand, and hear me. God has spoken in his sanctuary;
7 神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
I will be exalted, and will divide Sicima, and will measure out the valley of tents.
8 基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
Galaad is mine; and Manasses is mine; and Ephraim is the help of mine head; Judas is my king;
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I cast my sandal; the Philistines are made subject to me.
10 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
Who will bring me into the fortified city? or who will guide me to Idumea?
11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Wilt not thou, O God, who hast rejected us? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12 求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
Give us help from tribulation: for vain is the help of man.
13 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do valiantly; and he will bring to nought our enemies.

< 诗篇 108 >