< 詩篇 92 >

1 安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
A Psalm, a Song. For the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
2 是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
3 彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
4 上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
5 上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
6 無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
7 歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
8 上主,惟有您永遠是至尊至高。
But Thou, O LORD, art on high for evermore.
9 上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
10 您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
11 因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
12 正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
14 雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
15 為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。
To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.

< 詩篇 92 >