< 詩篇 83 >
1 詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.