< 詩篇 76 >

1 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.

< 詩篇 76 >