< 詩篇 67 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Pa zoyimbira za zingwe. Salimo. Yehova atikomere mtima ndi kutidalitsa, achititse kuti nkhope yake itiwalire.
2 使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
Kuti njira zanu zidziwike pa dziko lapansi, chipulumutso chanu pakati pa mitundu yonse.
3 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Mitundu ya anthu ikutamandeni Inu Mulungu; mitundu yonse ya anthu ikutamandeni.
4 您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
Mitundu yonse ya anthu isangalale ndi kuyimba mwachimwemwe, pakuti inu mumaweruza mitundu ya anthu mwachilungamo ndi kutsogolera mitundu ya anthu a dziko lapansi.
5 天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
Mitundu ya anthu ikutamandeni Inu Mulungu; mitundu yonse ya anthu ikutamandeni.
6 大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
Nthaka yabereka zokolola zake; tidalitseni Mulungu wathu.
7 願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!
Mulungu atidalitse kuti pamenepo malekezero onse a dziko lapansi apembedze Iyeyo.

< 詩篇 67 >