< 詩篇 63 >
1 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
Zaburi ya Daudi. Wakati alipokuwa katika Jangwa la Yuda. Ee Mungu, wewe ni Mungu wangu, nakutafuta kwa moyo wote; nafsi yangu inakuonea kiu, mwili wangu unakuonea wewe shauku, katika nchi kame na iliyochoka mahali ambapo hapana maji.
2 我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
Nimekuona katika mahali patakatifu na kuuona uwezo wako na utukufu wako.
3 您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
Kwa sababu upendo wako ni bora kuliko uhai, midomo yangu itakuadhimisha.
Nitakusifu siku zote za maisha yangu, na kwa jina lako nitainua mikono yangu.
5 我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
Nafsi yangu itatoshelezwa kama kwa wingi wa vyakula; kwa midomo iimbayo kinywa changu kitakusifu wewe.
Kitandani mwangu ninakukumbuka wewe, ninawaza juu yako makesha yote ya usiku.
Kwa sababu wewe ndiwe msaada wangu, chini ya uvuli wa mbawa zako naimba.
Nafsi yangu inaambatana nawe, mkono wako wa kuume hunishika.
Wale wanaotafuta uhai wangu wataharibiwa, watakwenda chini kwenye vilindi vya dunia.
Watatolewa wafe kwa upanga, nao watakuwa chakula cha mbweha.
11 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
Bali mfalme atafurahi katika Mungu, wale wote waapao kwa jina la Mungu watamsifu, bali vinywa vya waongo vitanyamazishwa.