< 詩篇 62 >

1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
For the leader. On jeduthun. A psalm of David. I wait alone in silence for God; From him comes my help.
2 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
3 你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
How long will you, all of you, batter a man, as one might a leaning wall?
4 實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
From his height they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
5 我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
I wait alone in silence for God; for from him comes my hope.
6 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
7 我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
On God rests my honour and safety, in God is my strong rock, my refuge.
8 百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
Trust in him, all you people assembled, pour out your heart in his presence; God is a refuge for us. (Selah)
9 庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
The lowly are nought but a breath, the lofty are but an illusion: in the balances up they go, they are lighter than breath altogether.
10 莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
Trust not in gain of extortion, set no vain hopes in robbery. As for wealth, if it bears fruit, set not your heart upon it.
11 天主說過一次,我確實也聽過兩次:
One thing God has uttered, two things there are which I heard that power belongs to God,
12 威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。
and to you, too, O Lord, belongs kindness; for you requite each person according to what they have done.

< 詩篇 62 >