< 詩篇 61 >
1 達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — De David. O Dieu, écoute ma supplication; Sois attentif à ma prière!
2 當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
Des extrémités de la terre, je crie vers toi, le coeur défaillant. Conduis-moi sur le rocher, inaccessible pour moi!
Car tu as été pour moi un refuge, Une forte citadelle contre l'ennemi.
Je séjournerai dans ta tente à perpétuité; Je me retirerai à l'abri de tes ailes. (Pause)
5 天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
C'est toi, ô Dieu, qui as entendu mes voeux, Et qui m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années durent d'âge en âge!
7 願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Qu'il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui ta grâce et ta fidélité pour sauvegarde!
8 因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。
Alors, en chantant ton nom à perpétuité. Je m'acquitterai chaque jour de mes voeux.