< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
in finem pro filiis Core psalmus omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
quoniam Dominus excelsus terribilis rex magnus super omnem terram
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostris
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
elegit nobis hereditatem suam speciem Iacob quam dilexit diapsalma
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
ascendit Deus in iubilo Dominus in voce tubae
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
psallite Deo nostro psallite psallite regi nostro psallite
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
quoniam rex omnis terrae Deus psallite sapienter
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham quoniam Dei fortes terrae vehementer elevati sunt

< 詩篇 47 >