< 詩篇 45 >
1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
2 你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
[O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
3 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
4 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
5 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
6 上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
7 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
8 你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
9 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
10 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
[Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
11 因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
12 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
13 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
[O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
14 她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
16 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.