< 詩篇 41 >

1 達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
“For the leader of the music. A psalm of David.” Happy is he who hath regard to the poor! The LORD will deliver him in time of trouble.
2 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
The LORD will preserve him, and keep him alive; He shall be happy on the earth; Thou wilt not give him up to the will of his enemies!
3 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
The LORD will strengthen him upon the bed of disease; All his bed thou wilt change in his sickness.
4 我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
I said, O LORD! be merciful to me! Heal me, for I have sinned against thee!
5 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
My enemies speak evil of me: “When will he die, and his name perish?”
6 前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
If one come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth malice; When he goeth abroad, he uttereth it.
7 恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
All that hate me whisper together against me; Against me do they devise mischief:
8 願他身患惡疾! 願他一病不起!
“A deadly disease cleaveth fast unto him; He lieth down, and he shall never arise!”
9 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
Yea, my familiar friend in whom I trusted, who did eat of my bread, —He hath lifted up his heel against me.
10 上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
But do thou, O LORD! have pity upon me; Raise me up, that I may requite them!
11 我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
By this I know that thou favorest me, Because my enemy doth not triumph over me.
12 你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
As for me, thou wilt uphold me in my integrity; Thou wilt set me before thy face for ever!
13 願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們
[Praised be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen! Amen!]

< 詩篇 41 >