< 詩篇 25 >

1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< 詩篇 25 >