< 詩篇 25 >
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.