< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
Para el músico principal. Un salmo de David. Que Yahvé te responda en el día de la angustia. Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto,
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
te envía ayuda desde el santuario, te conceda el apoyo de Sión,
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
recuerda todas sus ofrendas, y aceptar tu sacrificio quemado. (Selah)
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
Que te conceda el deseo de tu corazón, y cumplir todos tus consejos.
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Triunfaremos en tu salvación. En el nombre de nuestro Dios, levantaremos nuestras banderas. Que Yahvé te conceda todas tus peticiones.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Ahora sé que Yahvé salva a su ungido. Él le responderá desde su santo cielo, con la fuerza salvadora de su mano derecha.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Algunos confían en los carros y otros en los caballos, pero confiamos en el nombre de Yahvé, nuestro Dios.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Se inclinan y caen, pero nos levantamos y nos ponemos de pie.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
¡Salva, Yahvé! ¡Que el Rey nos responda cuando llamamos!

< 詩篇 20 >