< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! (Sélah, pause)
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!

< 詩篇 20 >