< 詩篇 19 >
1 【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
4 它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
5 它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
6 由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
7 上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
8 上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
9 上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
10 比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
12 但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
13 更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
14 上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!
Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.