< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.

< 詩篇 144 >