< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.

< 詩篇 144 >