< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

< 詩篇 144 >