< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Pogosto so me prizadeli od moje mladosti, naj sedaj reče Izrael,
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
pogosto so me prizadeli od moje mladosti, vendar niso prevladali zoper mene.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
Orači so orali na mojem hrbtu; svoje brazde so naredili dolge.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
Gospod je pravičen; razsekal je vrvi zlobnih.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Naj bodo zbegani in obrnjeni nazaj vsi, ki sovražijo Sion.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Naj bodo kakor trava na hišnih strehah, ki ovene preden zraste,
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
s čimer kosec ne napolni svoje roke niti kdor veže snope svojega naročja.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
[Naj] niti tisti, ki gredo mimo, ne rečejo: »Nad vami naj bo Gospodov blagoslov. Blagoslavljamo vas v Gospodovem imenu.«

< 詩篇 129 >