< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Hodočasnička pjesma. “Mnogo su me od mladosti tlačili” - neka rekne sad Izrael!
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
“Mnogo su me od mladosti tlačili, ali me ne svladaše.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
Po leđima su mojim orači orali, duge brazde povlačili.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
Al' Jahve pravedni isiječe užeta zlikovcima!”
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Nek' se postide i uzmaknu svi koji mrze Sion!
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Nek' budu k'o trava na krovu što povene prije nego je počupaju.
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Žetelac njome ne napuni ruku ni naručje onaj koji veže snopove.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
A prolaznici nek' ne reknu: “Blagoslov Jahvin nad vama! Blagoslivljamo vas imenom Jahvinim!”

< 詩篇 129 >