< 詩篇 12 >

1 【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
in finem pro octava psalmus David salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus quoniam deminutae sunt veritates a filiis hominum
2 人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum labia dolosa in corde et corde locuti sunt
3 願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam
4 他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
qui dixerunt linguam nostram magnificabimus labia nostra a nobis sunt quis noster dominus est
5 「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
propter miseriam inopum et gemitum pauperum nunc exsurgam dicit Dominus ponam in salutari fiducialiter agam in eo
6 上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
eloquia Domini eloquia casta argentum igne examinatum probatum terrae purgatum septuplum
7 上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
tu Domine servabis nos et custodies nos a generatione hac et in aeternum
8 惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。
in circuitu impii ambulant secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum

< 詩篇 12 >