< 箴言 1 >
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 好能明瞭箴言和譬喻,明瞭智者的言論和他們的隱語。
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑視智慧和規律。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 我兒,你應聽你父親的教訓,不要拒絕你母親的指教,
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 如果他們說:「來跟我們去暗算某人,無故地陷害無辜。
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 我們要像陰府一樣活活地吞下他們,把他們整個吞下去,有如墮入深坑裏的人; (Sheol )
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
13 這樣,我們必獲得各種珍寶,以贓物充滿我們的房屋。
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 我兒,你不要與他們同流合污,該使你的腳遠離他們的道路,
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 這就是謀財害命者的末路:他必要送掉自己的性命。
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 無知的人,你們喜愛無知;輕狂的人,你們樂意輕狂;愚昧的人,你們憎恨知識,要到何時呢﹖
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 你們應回心聽我的勸告。看,我要向你們傾吐我的心意,使你們瞭解我的言詞。
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 但是,我呼喚了,你們竟予以拒絕;我伸出了手,誰也沒有理會。
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 因此,你們遭遇不幸時,我也付之一笑;災難臨到你們身上時,我也一笑置之。
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 當災難如暴風似的襲擊你們,禍害如旋風似的捲去你們,困苦憂患來侵襲你們時,我也置之不顧。
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 那時,他們呼求我,我必不答應:他們尋找我,必尋不著我;
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 的確,無知者的執迷不悟殺害了自己;愚昧人的漠不關心斷送了自己。
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 但是,那聽從我的,必得安居,不怕災禍,安享太平。
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”