< 箴言 4 >

1 孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
2 因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
3 我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
5 你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
6 你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
7 首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
8 你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
9 將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
10 我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
11 我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
13 你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
14 惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
15 反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
16 因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
17 他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
18 但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
19 惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
20 我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
21 不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
22 因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
23 在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
24 你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
25 你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
26 你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
27 你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。
Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.

< 箴言 4 >