< 箴言 20 >
1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.