< 箴言 2 >
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.