< 約拿書 2 >

1 約納在魚腹裏,祈求上主,他的天主。
Jonah prayed to the Lord his God, out of the belly of the fish,
2 他說:「我在患難中,呼求上主,衪便應允了我,我從陰府的深處呼求,你便俯聽了我的呼聲。 (Sheol h7585)
and said: I cried out of my distress, to the Lord and he answered me; out of the midst of Sheol I cried aloud, and you heard my voice. (Sheol h7585)
3 你將我拋入海心深處,大水包圍了我;你的波濤和巨浪漫過了我。
For you cast me into the deep, into heart of the seas, and the great flood rolled about me; all your breakers and your waves passed over me.
4 我曾說:我雖從你面前被拋棄,但我仍要瞻仰你的聖殿。
Then I said, I am driven out, away from your sight; How will I ever again look towards your holy temple?
5 大水圍困我,危及卜性命;深淵包圍我,海草纏住我的頭。
The waters surrounded me, the great deep engulfed me, the sea weeds were wrapped about my head.
6 我下深直到礁底,大地的門閂永為我關閉。上主,卜天主! 你卻從坑裏救出了我的性命。
I went down to the roots of the mountains; the prison of the earth closed over me forever. Yet you brought up my life from destruction, O Lord my God.
7 當我奄奄一息時,我記起了上主;我的祈禱達於你前,達於你的聖殿中。
As my life slipped away, I remembered the Lord; and my prayer reached you, in your holy temple.
8 敬奉虛無偶像的人,實在是捨棄了慈愛的根源。
Those who worship worthless idols abandon their own mercy,
9 至於我,我要在頌謝的歌聲中,向你獻祭,償還我許的誓願。救恩屬於上主! 」
but I will sacrifice to you with loud thanksgiving! I will pay that which I have vowed. Salvation is the Lord’s.
10 當時,上主命令那魚,那魚便將約納吐在陸地上。
And the Lord spoke to the fish, and it threw up Jonah upon the dry land.

< 約拿書 2 >