< 約伯記 18 >

1 叔亞人彼耳達得發言說:
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< 約伯記 18 >