< 傳道書 10 >

1 一個死蒼蠅能敗壞一碗製香膏者的香膏;一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
Bangkai lalat membusukkan sebotol minyak wangi, sedikit kebodohan menghilangkan hikmat yang tinggi.
2 智慧人的心傾向右,愚人的心偏向左。
Wajarlah kalau orang arif melakukan kebajikan, dan orang bodoh melakukan kejahatan.
3 愚人連在走路時,也是無知,並稱眾人皆糊塗。
Kebodohannya tampak pada segala gerak-geriknya. Dan kepada semua orang ditunjukkannya kedunguannya.
4 若當權者向你生氣,你不可離棄崗位,因為心平氣和能避免大錯。
Jika engkau dimarahi penguasa, janganlah minta berhenti bekerja. Biarpun kesalahanmu besar, engkau dimaafkan bila tenang dan sabar.
5 我在太陽下見了一件不幸的事,似乎是出於掌權者的錯誤:
Ada kejahatan lain yang kulihat di dunia, yaitu penyelewengan para penguasa.
6 愚人佔居高位,貴人屈居下位。
Orang bodoh diberi kedudukan yang mulia, sedangkan orang terkemuka tak mendapat apa-apa.
7 我看見僕人騎馬,而王侯反像僕人一樣步行。
Pernah kulihat budak-budak menunggang kuda sedangkan kaum bangsawan berjalan kaki seperti hamba.
8 挖掘陷阱的必自陷其中,拆毀牆壁的必被蛇咬傷;
Siapa menggali lubang, akan jatuh ke dalamnya; siapa mendobrak tembok akan digigit ular berbisa.
9 開鑿石頭的必為石壓傷,砍伐樹木的必遭遇危險。
Siapa bekerja di tambang batu, akan terbentur dan luka. Siapa membelah kayu, mungkin sekali mendapat cedera.
10 鐵器鈍了,如不將刃磨快,必費許多氣力;成功是智慧的效能。
Apabila parangmu tumpul dan tidak kauasah, engkau harus bekerja dengan lebih bersusah payah. Pakailah akal sehatmu, dan buatlah rencana lebih dahulu.
11 行法術之前,就已被蛇咬傷,法術於行法術的人,就沒有好處。
Kalau ular menggigit sebelum dijinakkan dengan mantera, maka pawang ular tak ada lagi gunanya.
12 智者口中的語言,為人有益;愚人的口舌卻自招滅亡:
Ucapan orang arif membuat ia dihormati, tetapi orang bodoh binasa karena kata-katanya sendiri.
13 他口中的語言,開始是愚昧,最後卻是殘忍的狂語。
Ia mulai dengan omong kosong biasa, tetapi akhirnya bicaranya seperti orang gila.
14 愚人只知多言:「將來的事怎樣,人不知道,人身後的事,有誰來告訴他﹖」
Memang, orang bodoh banyak bicara. Hari depan tersembunyi bagi kita semua. Tak ada yang dapat meramalkan kejadian setelah kita tiada.
15 愚人以勞碌為煩惱,因為連怎樣進城,他也不知道。
Cuma orang bodoh yang tak tahu jalan ke rumahnya, ia bekerja keras dengan tak henti-hentinya.
16 邦國,你的君王若是一個幼童,你的長官若清晨宴飲,你就有禍了!
Celakalah negeri yang rajanya muda belia, dan para pembesarnya semalam suntuk berpesta pora.
17 邦國,你的君王若出身顯貴,你的長官若宴飲有時,只求養身,不為快樂,那你就有福了。
Mujurlah negeri yang rajanya berwibawa, yang pembesarnya makan pada waktunya, tak suka mabuk dan pandai menahan dirinya.
18 屋頂坍塌,由於怠惰;房屋滴漏,由於手懶。
Atap rumah akan bocor kalau tidak dibetulkan, dan akhirnya rumah itu lapuk akibat kemalasan.
19 設宴是為歡樂,酒可使生活愉快;錢能應付一切。
Pesta membuat tertawa, dan anggur membuat gembira. Tapi perlu ada uang untuk membayarnya.
20 在床塌上,不要詛咒君王;在臥室內,不要咒罵長官,因為空中的飛鳥能傳音,有翅翼的能傳話。
Jangan mengecam raja, biar di dalam hati. Jangan mengumpat orang kaya, biar di kamar tidur pribadi. Mungkin seekor burung mendengar apa yang kaukatakan, lalu menyampaikannya kepada yang bersangkutan.

< 傳道書 10 >