< 彼得後書 1 >
1 耶穌基督的僕人和宗徒西滿伯多祿,致書給那些因我們的天主和救主耶穌基督的正義,與我們分享同樣寶貴信德的人。
This letter comes from Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who share with us the same priceless trust in our God and Savior Jesus Christ, the one who is truly good and right.
2 願恩寵與平安,因認識天主和我們的主耶穌,豐富地賜予你們。
May you have ever more grace and peace as you grow in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
3 因為我們認識了那藉自己的光榮和德能,召叫我們的基督,基督天主性的大能,就將各種關乎生命和虔敬的恩惠,賞給了我們,
Through his divine power we have been given everything that's important to live a God-centered life. This comes through knowing him who called us to himself by his own glory and goodness. In this way he's given us wonderful, priceless promises.
4 並藉著自己的光榮和德能,將最大和寶貴的恩許賞給了我們,為使你們藉著這些恩許,在逃脫世界上所有敗壞的貪慾之後,能成為有分於天主性體的人。
Through these promises you can share in the divine nature, being rid of the corruption caused by this world's evil desires.
5 正為了這個原故,你們要全力奮勉,在你們的信仰上還要加毅力,在毅力上加知識,
For this same reason, do everything you can! Add to your trust in God, goodness; add to goodness, knowledge;
6 在知識上加節制,在節制上加忍耐,在忍耐上加虔敬,
add to knowledge, self-control; add to self-control, patience; add to patience, reverence;
add to reverence, affection for fellow-believers, add to affection for fellow-believers, love.
8 實在,這些德行如果存在你們內,且不斷增添,你們決不致於在認識我們的主耶穌基督上,成為不工作,不結果實的人,
The more you have these qualities, the more they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 因為那沒有這些德行的,便是瞎子,是近視眼,忘卻了他從前的罪惡已被清除。
For anyone who doesn't have such qualities is short-sighted, or blind. They forget that they've been cleansed from their past sins.
10 為此,弟兄們,你們更要盡心竭力,使你們的蒙召和被選,賴善行而堅定不移;倘若你們這樣作,決不會跌倒。
So, brothers and sisters, be all the more determined to make sure you are truly “called and chosen.” If you do this, you won't ever fall.
11 的確,這樣你們便更有把握,進入我們的主和救主耶穌基督永遠的國。 (aiōnios )
You will receive a tremendous welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios )
12 為此,縱然你們已知道這些事,已堅定在所懷有的真理之上,我還是要常提醒你們。
That's why I always remind you about these things, even though you know them already, and you stand firm in the truth that you possess.
13 我以為只要我還在這帳幕內,就有義務以勸言來鼓勵你們。
But I still think it's a good idea to encourage you by giving you reminders while I live.
14 我知道我的帳幕快要拆卸了,一如我們的主耶穌基督指示給我的。
I know the time when I shall leave this life will be coming soon— our Lord Jesus Christ has made this clear to me.
15 我要盡心竭力使你們在我去世以後,也時常記念這些事。
I will do my best so that when I'm gone you will always be able to remember these things.
16 我們將我們的主耶穌基督的大能和來臨,宣告給你們,並不是依據虛構的荒誕故事,而是因為我們親眼見過他的威榮。
We didn't follow made-up myths when we told you about the coming in power of our Lord Jesus Christ—we saw his majesty for ourselves.
17 他實在由天主接受了尊敬和光榮,因那時曾有這樣的聲音,從顯赫的光榮中發出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
He received honor and glory from God the Father when the voice of majestic glory spoke to him and announced, “This is my Son, the one I love, and who truly pleases me.”
18 這來自天上的聲音,是我們同他在那座聖山上的時候,親自聽見的。
We ourselves heard this voice speak from heaven when we were with him on the holy mountain.
19 因此,我們認定先知的話更為確實,對這話你們當十分留神,就如留神在暗中發光的燈,直到天亮,晨星在你們的心中昇起的時候。
We also have the confirming word of prophecy that's absolutely trustworthy, and you will benefit from paying close attention to it. It's like a lamp that shines in a dark place until the day dawns, and the morning star shines to illuminate your minds.
20 最主要的,你們應知道經上的一切預言,決不應隨私人的解釋,
Most of all you should realize that no prophecy of scripture is a matter for interpretation based on the whims of an individual,
21 因為預言從來 不是由人的意願而發的,而是由天主所派遣的聖人,在聖神推動之下說出來的。
for no prophecy originated in human ideas, but prophets spoke for God as they were moved by the Holy Spirit.