< 提摩太前書 3 >

1 誰若想望監督的職分,是渴望一件善事:這話是確實的。
Oonikka, “Woosa keethi kaalethiya asi gidanaw koykko lo77obaa amottees” giya oday tuma.
2 那麼,監督必須是是無可指摘的,只有過一個妻子的丈夫,有節制,應慎重,端莊,好客,善於教導;
Woosa keethaa kaalethiya asi borettonnayssa, issi machche xalaali de7eyssa, maaran de7eyssa, bana haareyssa, besseyssada ootheyssa, imathe mookkeyssa, tamaarssanaw dandda7eyssa,
3 不嗜酒,不暴戾,而應溫良和善,不貪愛錢財,
mathottonayssa, ooyettonayssa, palamonnayssa, miishe siiqonnayssa,
4 善於管理自己的家庭,使子女們服從,凡事端莊:
iya nayti iyaw kiitetteyssanne bonchcheyssa, ba keethaa aysanaw dandda7eyssa gidanaw bessees.
5 誰若不知道管理自己的家庭.如何能照管天主的教會?
Issi asi ba keethaa aysanaw dandda7onnaa ixxiko, Xoossaa woosa keethi waati aysanaw dandda7ii?
6 不可是新奉教的,怕他妄自尊大,而陷於魔鬼所受的判決,
Otoron sugettidi, Xalahey Xoossaa pirddan kunddidayssada kunddonna mela, oorathi ammanida asi gidanaw bessenna.
7 並且在外人中也必須有好聲望,怕他遭人誹謗,落入魔鬼的羅網。
Boreninne Xalahe xihen gelonna mela he uray ammanonna asa matan nashetteyssa gidanaw bessees.
8 執事也必須端莊,不一口兩舌,不飲酒過度,不貪贓;
Hessada qassi woosa keethaa daaqoneti bonchchettidayssata, nam77a doona odettonayssata, daro woyne ushshaa uyonnayssata, miishe yaaretonnayssata,
9 以純潔的良心,保持信德的奧蹟。
ammanuwa xuuraa geeshsha kahan naageyssata gidanaw bessees.
10 這些人應當先受試驗,如果無瑕可指,然後才能作執事。
Entti koyrottidi paacettanaw koshshees; bntta bolla borey baynna ixxiko, woosa keethaa daaqone gididi ootho.
11 女人也必須端莊,不讒謗;有節制,凡事忠信。
Hessadakka, entta maccasati bonchchettidayssata, zigironnayssata, maaran de7eyssata, ubbaban ammanetteyssata gidanaw bessees.
12 執事應當只作過一個妻子的丈夫,善於管理自己子女和家庭,
Woosa keethaa daaqoneti issi machchi xalaali de7eyssa gido. Ba naytanne ba keethaa loythi ayseyssa gidanaw bessees.
13 因為善於服務的,自可獲得優越的品位,而大膽宣揚基督耶穌的信仰。
Woosa keethaa daaqone gididi, lo77o ooso ootheyssati banttaw gita bonchcho qassi Kiristtoos Yesuusan bantaw de7iya ammanuwabaa odanaw daro minotethi demmana.
14 我雖希望快到你那裏去,但我仍把這些事寫給你;
Taani ha kiitaa new xaafashe, ellesada neekko baana gada ufayssi wothays.
15 假使我遲遲不到,你可以知道在天主的家中應當如何行動;這家庭就是永生天主的教會,真理的柱石和基礎。
Shin taani boonna gam77iko, Xoossaa Keethan asay waanidi daanaw bessiyako erana mela hayssa new xaafays. De7o Xoossaa keethay tumatethaas tuussinne baaso.
16 無不公認,這虔敬奧蹟是偉大的:就是衪出現於肉身,受證於聖神,發顯於天使,被傳於異民,見信於普世,被接於光榮。
Nu ammanuwa xuuray sidhey baynna gita. Kiristtoosi asho ma7idi qonccis. Iya tumatethaa Geeshsha Ayyaanay markkattis. Kiitanchchotas benttis; I kawotetha ubbaas sabbakettis. Alamen de7iya asan ammanettis; bonchchon salo ekettis.

< 提摩太前書 3 >