< 歷代志上 1 >

1 [從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
Adam Seth Enosh
2 刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
Kenan Mahalalel Jared
3 哈諾客、默突舍拉、
Enoch Methuselah Lamech
4 諾厄、閃、含和耶斐特。
Noah Shem Ham and Japheth
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 克納罕生長子漆冬,次為赫特、
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 希威人、阿爾克人、息尼人、
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 閃阿帕革沙得、舍拉、
Shem Arpachshad Shelah
25 厄貝爾、培肋格、勒伍、
Eber Peleg Reu
26 色魯格、納曷爾、特辣黑、
Serug Nahor Terah
27 亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
Abram he/she/it Abraham
28 亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 歷代志上 1 >