< 马太福音 24 >
1 耶稣出了圣殿,门徒走上前骄傲地把圣殿建筑指给他看。
예수께서 성전에서 나와서 가실 때에 제자들이 성전 건물들을 가리켜 보이려고 나아오니
2 他对门徒说:“你们看这些建筑?告诉你们实话,未来这里将没有一块石头留下,所有的石头都将崩塌。”
대답하여 가라사대 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐? 내가 진실로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라
3 耶稣坐在橄榄山上,门徒暗中前来询问:“请告诉我们,何时会出现此事?你的降临和这个世界的终结,会有什么预兆?” (aiōn )
예수께서 감람산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까? (aiōn )
예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
5 因为许多人会假冒我之名而来,说他就是基督,借此迷惑众人。
많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
6 你们将听见战争,还有关于战争的传言。要小心,但不要惊慌,因为这避免不了,但不是最终结局。
난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라
7 一个民族要攻打另一个民族,一个国家要攻打另一个国家,处处都是饥荒和地震,
민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니
9 然后人们会抓住你们,折磨你们,杀害你们,你们要因我的名而被万民痛恨。
그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라
10 届时会有许多人会失去信仰,彼此出卖,互相恨恶。
그 때에 많은 사람이 시험에 빠져 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며
거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며
불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라
14 这王国的福音要传遍天下,向万民听到,然后最终结局才会来到。
이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라
15 当你们看见那‘污秽的偶像崇拜’站在但以理先知所说圣地(读至此处应认真思考),
그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한 바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)
그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다
지붕 위에 있는 자는 집안에 있는 물건을 가질러 내려 가지 말며
밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말지어다
19 在那样的日子,对于怀孕的和哺乳孩子的母亲极为可怕!
그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다
20 你们应当祈求,不要在冬季或安息日的时候逃难,
너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라
21 因为那时必有大灾难,这是从世界的开始到现在未曾有过的,以后也必不会再有。
이는 그 때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라
22 除非那样的日子变短,否则无人可以存活,但是为了天选之人,那些日子必会变短。
그 날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라
23 届时,如果有人对你们说:‘看,基督在这里!’或说:‘他在那里!’你们不要信,
그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라
24 因为必有假弥赛亚和假先知出现,做出看似了不起的上帝神迹和奇事。如果可以,他们连天选之民也要迷惑。
거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이어 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하게 하리라
26 如果他们对你们说:‘看!基督在荒野里。’你们不要出去;或说:‘看!他已悄悄降临。’也不要相信。
그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
27 似电光从东方闪出来,一直照到西方,人子降临之时也是如此。
번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임같이 인자의 임함도 그러하리라
29 当灾难刚刚过去,太阳黯然,月亮也不发光,众星从天坠落,天上万象震动。
그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라
30 届时,人子的征兆就显在天上,地上的万族都要哀号,看见人子展示能力,载满荣耀,驾天上之云降临。
그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
31 当号角发出响声,他要差派天使,把他的选民从四方、从天和地的各处招聚而来。
저가 큰 나팔 소리와 함께 천사들을 보내리니 저희가 그 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라
32 这里有一个无花果树的比喻:树枝长出嫩芽生出叶子之时,你们便知道夏天将近。
무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니
33 同样,当你们看见这一切,就知道人子将要降临你们中间。
이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문앞에 이른 줄 알라
34 实话告诉你们,这一切必要发生,然后这世界才会过去。
내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라
천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
36 至于具体的日期和时间,无人知晓,连天上的使者和人子也不知情,只有天父知道。
그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라
38 洪水之前的时代,人们吃喝嫁娶,直到诺亚进入方舟的那一天。
홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가고 있으면서
39 他们不知道会发生什么事,直到洪水来了,把他们全都冲走了。人子降临之时也将是这样。
홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라
40 届时,有两人在田里工作,一个被带走,一个被留下。
그 때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요
41 两个女人在磨坊推磨,一人被带走,一人被留下。
두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라
42 因此你们要警惕,因为不知道你们的主何时会来。
그러므로 깨어 있으라! 어느 날에 너희 주가 임할는지
43 但想想:家主若晓得窃贼晚上何时会来,自会提高警觉,不让窃贼闯入偷盗。
너희가 알지 못함이니라 너희도 아는 바니 만일 집 주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라
44 所以你们也要准备妥当,因为人子会在想不到日子到来。
이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라
45 谁是忠心和考量周全的仆人?那就是被主人指派管理全家、按时分派粮食的仆人。
충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨
주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다
47 告诉你们实话,主人将指派他管理自己的一切财产。
내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
48 如果他是个恶意仆人,心中暗想:‘我的主人不会那么快回来’,
만일 그 악한 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여
동무들을 때리며 술 친구들로 더불어 먹고 마시게 되면
50 但在他没有想到的日期和时辰,仆人的主人回来了,
생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 이르러
51 他被严厉处罚,一如对待其他虚伪之人那样被送到一个地方,那里必有哀哭切齿。
엄히 때리고 외식하는 자의 받는 율에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라