< Rom 12 >

1 Hatdawkvah, hmaunawnghanaw nangmouh na hroecoe ngainae teh Cathut pahren lahoi nangmae na tak teh, Cathut ngai e lah kaawm e kathoung ni teh kahring e sathei lah thueng awh. Hethateh, nangmouh ni na tawk kawi lah kaawm e muitha koelae thaw doeh.
Ուրեմն կ՚աղաչե՛մ ձեզի, եղբայրնե՛ր, Աստուծոյ կարեկցութեամբ, որ ձեր մարմինները ներկայացնէք որպէս ապրող զոհ մը՝ սուրբ, աստուածահաճոյ. ա՛յդ է ձեր բանական պաշտամունքը:
2 Nangmouh teh, talaivan meilam kâmahrawk awh hanh. Cathut ni ngai e lah kaawm e kahawi e hno, ngai kaawm e hno, ka kuep e hnonaw hah kapek teh panue thai nahanlah lungthin katha pathoupnae lahoi meilam kâthungnae tawn awh. (aiōn g165)
Եւ մի՛ համակերպիք այս աշխարհին, հապա փոխակերպուեցէ՛ք ձեր միտքին նորոգութեամբ, որպէսզի քննէք թէ ի՛նչ է Աստուծոյ կամքը, որ բարի, հաճելի եւ կատարեալ է: (aiōn g165)
3 Cathut lungmanae lahoi na poe lah kaawm e nangmouh koe dei hanlah ka ngai e teh, mahoima hoe kârasang laipalah Cathut ni thaw buetbuet touh na rei tangcoung e patetlah pouk awh.
Քանի որ ինծի տրուած շնորհքով կ՚ըսեմ ձեզմէ ամէն մէկուն, որ իր մասին աւելի բարձր համարում չունենայ՝ քան ինչ որ պէտք է մտածէ, հապա խոհեմութեա՛մբ մտածէ, հաւատքի չափին համեմատ՝ որ Աստուած բաշխած է իւրաքանչիւրին:
4 Bangkongtetpawiteh, tak buet touh dawk puengcang moikapap lah ao eiteh, hote puengcangnaw ni thaw buet touh e dueng rip tawk a hoeh.
Որովհետեւ ինչպէս մէկ մարմինի մէջ ունինք շատ անդամներ, եւ այդ բոլոր անդամները միեւնոյն պաշտօնը չունին,
5 Hot patetlah moikapap e maimouh teh Khrih thung tak buet touh lah o awh teh lengkaleng a cakang lah o awh.
նոյնպէս մենք՝ շատ ըլլալով՝ մէ՛կ մարմին ենք Քրիստոսով, եւ իւրաքանչիւրս՝ իրարու անդամներ:
6 Hottelah na poe e poehnonaw aphunphun coe awh e patetlah, aloukloukcalah coe awh dawkvah, sutdeilawk ka coe e lah awm pawiteh yuemnae a coe e patetlah pâpho naseh.
Ուստի՝ ունենալով շնորհներ, որոնք կը տարբերին այն շնորհքին համեմատ՝ որ մեզի տրուած է, եթէ մարգարէութիւն է՝ մարգարէանա՛նք հաւատքին համեմատութեամբ,
7 Ayâ hanlah thaw ka tawk hanelah na awm pawiteh, hottelah tawk hanelah ao. Kacangkhaikung saya hanelah na awm pawiteh cangkhainae thaw tawk hanelah ao.
եթէ սպասարկութիւն՝ սպասարկե՛նք. ա՛ն որ կը սորվեցնէ՝ թող յարատեւէ սորվեցնելով,
8 Kahroecoekung hanelah na awm pawiteh hroecoenae thaw tawk hanelah ao. Poe pasoung hanelah na awm pawiteh lungtho thahmei lahoi poe pasoung hanlah ao. Ka ukkung hanelah na awm pawiteh lungtho tha patung laihoi uk hanlah ao. Kabawp hanelah na awm pawiteh lungthocalah hoi kabawp hanlah ao.
ա՛ն որ կը յորդորէ՝ յորդորելով. ա՛ն որ կը բաշխէ՝ թող յարատեւէ պարզամտութեամբ, ա՛ն որ վերակացու է՝ փութաջանութեամբ, ա՛ն որ կ՚ողորմի՝ ուրախութեամբ:
9 Lungpatawnae teh kâsaknae awmhoeh. Kathout e hno panuet awh. Kahawi hno dawk lungpen awh.
Սէրը թող ըլլայ առանց կեղծիքի. չարէն զզուեցէ՛ք, բարիի՛ն յարեցէք:
10 Hmaunawngha lungpatawnae dawk buet touh hoi buet touh kâlungma awh. Kâbari awh nateh, ayânaw kai hlak bet ahawi telah pouk awh.
Իրարու հանդէպ գորովալի՛ց եղէք՝ եղբայրական սիրով. պատուելու մէջ՝ զիրա՛ր գերադասեցէք:
11 Pangak laipalah na thahmei sak awh nateh, lungkânging lahoi Bawipa e thaw tawk awh.
Փութաջանութեան մէջ ծոյլ մի՛ ըլլաք. եռանդո՛ւն հոգիով Տէրոջ ծառայեցէք:
12 Ngaihawinae dawk lunghawi awh. Rucat na kâhmo awh nah panguep awh. Ratoum yungyoe awh.
Յոյսո՛վ ուրախացէք. տառապանքի մէջ համբերեցէ՛ք. աղօթքի մէջ յարատեւեցէ՛ք:
13 Tami kathoungnaw e a pankinae hah poe pasoungnae hoi ka bawm awh nateh, imyinnaw kahawicalah khenyawn awh.
Սուրբերու կարիքներուն հաղորդակի՛ց եղէք. հիւրասիրութեան հետամո՛ւտ եղէք:
14 Nangmouh na ka rektap e naw hanelah ratoum pouh awh. Yawhawi poe awh nateh thoebo awh hanh.
Ձեզ հալածողները օրհնեցէ՛ք. օրհնեցէ՛ք եւ մի՛ անիծէք:
15 A kokanawmnaw hoi cungtalah konawm awh. Kakhuikapnaw hoi cungtalah khuikap awh.
Ուրախացողներուն հետ ուրախացէ՛ք, ու լացողներուն հետ լացէ՛ք:
16 Buet touh hoi buet touh lungthin kânging awh. Kâoupkâpawi laipalah, sue touh lah kâkhen awh. Namahoima kathoum ka thai kâtet awh hanh.
Իրարու հանդէպ միեւնո՛յն մտածումը ունեցէք: Բարձր բաներու վրայ մի՛ մտածէք, հապա խոնարհեցէ՛ք դէպի նուաստները. դուք ձեզ իմաստուն մի՛ սեպէք:
17 Apihai bout pathung a hanh awh. Taminaw hmalah nangmouh ni bari kaawm e sak hanlah kâcai awh.
Չարիքի փոխարէն չարիք մի՛ հատուցանեցէք ոեւէ մէկուն. մտադրեցէ՛ք ընել ինչ որ պարկեշտ է բոլոր մարդոց առջեւ:
18 A coung thai totouh tami puenghoi kâpolah awm awh.
Որչափ կարելի է ձեզի՝ խաղաղութի՛ւն պահեցէք ամէն մարդու հետ:
19 Ka pahrennaw, nama ni pathung laipalah a lungkhueknae kut dawk hnawng awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a dei e teh, pathungnae teh Kaie doeh ati. Kai ni ka pathung han ati telah Cakathoung dawk thut e lah ao.
Սիրելինե՛ր, վրէժխնդիր մի՛ ըլլաք դուք ձեզի համար, հապա տե՛ղ տուէք Աստուծոյ բարկութեան. որովհետեւ գրուած է. «Վրէժխնդրութիւնը ի՛մս է, ե՛ս պիտի հատուցանեմ, - կ՚ըսէ Տէրը»:
20 Hatdawkvah kut pathung laipalah, na taran vonhlam pawiteh pacapanei awh. Tui kahran pawiteh tui pânei awh. Hottelah na sak e lahoi ahnie lû dawk hmaisaan na pâpawp pouh han.
Ուրեմն «եթէ քու թշնամիդ անօթեցած է՝ սնուցանէ՛ զայն, ու եթէ ծարաւցած է՝ խմցո՛ւր անոր. քանի որ այսպէս ընելով՝ կրակի կայծեր պիտի կուտակես անոր գլուխին վրայ»:
21 Kathout e lahoi ta awh laipalah, kahawi e hno hoi kathoute hah tâ haw.
Չարէն մի՛ յաղթուիր, հապա բարիո՛վ յաղթէ չարին:

< Rom 12 >