< Sam 91 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
10 thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."