< Sam 83 >
1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra