< Sam 82 >

1 Kathutkung: Asaph Cathut teh cathutnaw a kamkhuengnae koe a kangdue teh, cathutnaw lawk a ceng.
Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
2 Nâtotouh ne kânging hoeh lah lawk na ceng awh vaiteh, tamikathoutnaw hah na kapek awh han vai. (Selah)
Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? (Sélah)
3 Mathoe hoi naranaw hanlah lawkceng pouh nateh, runae kâhmonaw hoi kavoutnaw hah kânging lah lawkceng awh.
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
4 Mathoe hoi kavoutnaw hah rasat awh nateh, tamikathoutnaw kut dawk hoi tâcawt sak awh,
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
5 Panuek awh hoeh, thai panuek awh hoeh, hmonae koe a kâva awh teh, talaidu pueng teh a kâhuet.
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
6 Nangmouh teh cathutnaw doeh, Lathueng Poung e canaw lah na o awh.
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
7 Hatei, tami patetlah na due han, bawi thung dawk e buet touh patetlah na rawp awh han.
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
8 Oe Cathut thaw haw, talai heh lawkceng haw. Bangkongtetpawiteh, miphun pueng heh râw lah na pang han.
Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.

< Sam 82 >