< Sam 139 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol h7585)
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol h7585)
9 Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!

< Sam 139 >