< Sam 119 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh, tami tangawn ni Ezra a ti awh BAWIPA lawk dawk khosaknae BAWIPA e a lamthung ka phen hoeh niteh, a lawk dawk ka dawn e tami teh a yawhawi.
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2 Bawipa e lawkpanuesaknae ka hringkhai niteh, Bawipa hah a lungthin abuemlahoi ka tawng e teh a yawhawi.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3 Ahnimouh teh payonnae sak awh hoeh. Ahnie lamthung dawk a dawn awh.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4 Maimouh ni tarawi awh hanelah, Nang ni kâlawknaw hah na cangkhai awh toe.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5 Bawipa e phunglawknaw dawk ka dawn thai nahanlah, ka lamthungnaw teh lan naseh.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6 Kai ni Bawipa e kâpoelawknaw ka tarawi navah kayak mahoeh.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7 Nange kalan lah lawkcengnae ka kamtu navah, kalan e lungthin hoi nang teh, na pholen han.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8 Nange phunglawknaw hah ka tarawi han. Kai hah khoeroe na hnoun hanh loe.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9 Lawk Nawsai ni amae lamthung hah bangtelamaw a thoungsak han tet pawiteh, Bawipa e a lawk patetlah a tarawi han.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10 Kai ni nang teh, ka lungthin abuemlahoi na tawng. Bawipa nange kâpoelawknaw dawk hoi kai na phensak hanh.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11 Bawipa koe ka yon hoeh nahanlah, ka lung thung a lawknaw hah ka hmouk toe.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12 Oe BAWIPA, nang teh yawhawi lah na o. Nange phunglawknaw hah na cangkhai haw.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13 Nang ni pahni hoi lawkcengnae pueng hah ka pahni hoi ka pâpho han.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14 Hnopai tawnta e dawk ka lunghawi e patetlah, nange panuesaknae lawk dawk ka konawm han.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15 Nange phunglawk hah luepluep pouk laihoi, na lamthungnaw hah ka bari han.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16 Nange phunglamnaw dawk kho ka sak han. Na lawk hah ka pahnim mahoeh.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17 Panuesaknae Na san ni kahring vaiteh, na lawk ka tarawi thai nahanlah na pahren haw.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18 Nange na kâlawknaw dawk hoi kângairu hno ka hmu thai nahan ka mit ang sak haw.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19 Kai teh het talai van vah imyin lah ka o. Kâpoelawknaw hah hrawk hanh loe.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20 Nange lawkcengnae naw hah pou ka doun e lahoi ka lung a tangpo.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21 Nange kâpoelawknaw dawk hoi ka phen awh niteh, ka kâoupnaw hoi thoebo lah kaawm e naw hah yue haw.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22 Kai teh, nange panuesaknae hah ka tarawi dawkvah, pathoenae hoi banglah noutnahoehnae dawk hoi na hlout sak haw.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23 Kacuenaw ni a tahung awh teh, kai hah na ka taran awh nakunghai, nange na san teh, na phunglamnaw hah luepluep ka pouk han.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24 Nange lawkpanuesaknae teh, ka khosaknae hoi kâpankhaikung lah ao.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25 Ukpadi Ka muitha teh vaiphu dawk rep a kâbet. Na lawk dawk na hring sak haw.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26 Ka lamthung ka pâpho toteh nang ni na thai pouh. Na phunglamnaw hah na cangkhai haw.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27 Na phunglawk hah na panueksak haw, na sak e kângairu hno hah ka pouk han.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28 ka lungmathoe lahoi ka lungthin teh a kamyawt toe. Na lawk patetlah tha na awm sak haw.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29 Payonnae lamthung ka roun thai nahan na pahren nateh, kâlawknaw hah na poe haw.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30 Lam kalan teh ka rawi toe. na lawkcengnae naw teh kahma lah ka hruek toe.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31 Oe BAWIPA, na lawkpanuesaknae hah ka kuet. Na kayak sak hanh.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32 Ka lungthin na kaw sak toteh, na poe e kâpoelawknaw dawk tarawi laihoi ka yawng han.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33 Phunglawk panue nahane Oe BAWIPA, na phunglam hah na cangkhai haw. Apout totouh ka tarawi han.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34 Thaipanueknae hah na poe haw, na kâlawknaw teh ka tarawi han, oe ka lungthin abuemlahoi ka tarawi han.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35 Na poe e kâpoelawknaw hah na dawn sak haw. Bangkongtetpawiteh, hothateh, ka lunghawinae doeh.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36 Ka lungthin hah hounlounnae koe laipalah, na lawkpanuesaknae koe lah pahei haw.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37 Ahrawnghrang koe lah ka khet hoeh nahanlah, ka mit heh alouklah kangvawi sak haw. Na lamthung dawkvah, na hring sak haw.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38 Na san koevah, na lawk hah caksak haw. Nang takinae hoi a hring nahanlah.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39 Tamthoe takinae koehoi na kamlang sak haw. Bangkongtetpawiteh, na lawkcengnae teh ahawi.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40 Khenhaw! Na phunglawknaw teh ka rabui, na lannae hoi na roung sak haw.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41 Kâlawk Oe BAWIPA na lawkkam e patetlah na lungmanae hoi na rungngangnae teh kai koe phat lawiseh.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42 Hottelah hoiyah, kai min mathoe ka dei e naw hah ka pathung thai han. Bangkongtetpawiteh, nange lawkkatang doeh ka kâuep.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43 Nange lawkcengnae hah ka ngaihawi dawkvah, lawkkatang lawk hah ka pahni dawk hoi na takhoe pouh hanh loe.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44 Kai teh nange kâlawknaw hah a yungyoe hoi a yungyoe totouh ka tarawi han.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45 Nange phunglawknaw hah ka tawng toung dawkvah, hloutnae dawkvah ka cei han toe.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46 Kai teh nange panuesaknae naw hah siangpahrangnaw hmalah ka pâpho han. Kayakkhai mahoeh.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47 Kai ni ka lungpataw e nange kâpoelawknaw dawkvah, kai teh ka lunghawikhai han.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48 Ka lungpataw e nange kâpoelawknaw hanlah, ka kut ka dâw vaiteh, nange phunglamnaw hah luepluep ka pouk han.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49 Phunglawk Na san koe e lawk hah pahnim hanh. Hote ni doeh ngaihawinae na tawn sak.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50 Hethateh, runae kâhmo navah, ka lungmawngnae doeh. Bangkongtetpawiteh, na lawk ni hringnae na poe.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51 Ka kâoupnaw niteh, lung na paroum nah awh. Hatei, nange kâlawk teh ka phen takhai mahoeh.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52 Oe BAWIPA, yampa e na lawkcengnae teh ka pahnim hoeh Hothateh, ka lungmawngnae doeh.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53 Nange kâlawk kapahnawtnaw kecu dawkvah, ka lung a ro.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54 Kahlawng ka ceinae im dawkvah, na phunglawk teh kaie la lah doeh ao.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55 Oe BAWIPA, karum hai na min teh ka pahnim hoeh. Na kâlawk teh ka tarawi.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56 Na phunglawknaw teh ka tarawi dawkvah, kaie lah a coung awh.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57 Bawipa e kâlawk kâuepnae Oe BAWIPA, nang teh kai kaham doeh. Nange na lawk hah ka tarawi han telah ka dei toe.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58 Ka lungthin abuemlahoi na minhmai teh ka tawng. Na lawk patetlah kai na pahren haw.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59 Ka lamthungnaw hah ka pouk teh, ka khoktakannaw teh na panuesaknae koelah ka kamlang sak.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60 Kâpoelawknaw tarawi hanelah, hnawngcawn laipalah, karanglah ka kâroe.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61 Tamikaponaw e tangron ni na katek ei nakunghai, nange kâlawk teh ka pahnim hoeh.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62 Nang ni kalan lah na lawkcengnae dawkvah, karumsaning nang koe lunghawilawk dei hanelah ka thaw han.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63 Nang na ka taket e pueng hoi nange phunglawk katarawinaw e hui lah doeh ka o.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64 Oe BAWIPA, talai hah na lungmanae hoi akawi teh, na phunglam hah na cangkhai haw.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65 Bawipa e kâlawk ahawinae Oe BAWIPA, na lawk patetlah na san kai koe na hawi toe.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66 Kai teh, na lawkcengnae kahawi hoi, panuethainae hah na cangkhai haw. Nange kâpoelawknaw hah ka yuem.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67 Kai teh runae kâhmo hoehnahlan vah lam ka payon. Atuteh nange na lawk heh ka tarawi toe.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68 Nang teh na hawi, hawinae hai na sak. Na phunglam hah na cangkhai haw.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69 Tami kâoupnaw niteh, kai hah laithoe hoi na ka taran nakunghai, kai teh nange phunglawknaw hah ka lungthin abuemlahoi ka tarawi.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70 Ahnimae lungthin teh sathaw patetlah a thâw. Kai teh, nange kâlawk doeh ka lunghawikhai.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71 Nange phunglam ka kamtu thai nahanlah, runae ka kâhmo e naw heh kai hanelah ahawi.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72 Suingun thong moikapap hlakvah, na pahni dawk hoi ka tâcawt e na lawk teh kai han lah ahawihnawn.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73 Bawipa e kâlawk teh a lan Bawipa nange kut ni kai hah na sak teh, meilam hah na poe toe. Nange kâpoelawknaw kamtu thai nahanlah, panuenae hoi na kawi sak haw.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74 Na lawk ka ngaihawinae dawkvah, Bawipa ka taketnaw ni kai na hmu awh toteh, a lunghawi awh han.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75 Oe BAWIPA, na lawkcengnae teh a lan. Runae na kâhmo sak e hai yuemkamcu lahoi na kâhmo sak tie ka panue.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76 Na san kai koe na lawk patetlah na lungmanae teh, ka lungmawngnae lah tho lawiseh telah ka ratoum.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77 Na lungmanae teh ka hring nahanlah kai koe kamnuek naseh. Bangkongtetpawiteh, nange kâlawk teh, ka lunghawinae lah ao.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78 Tami kâoupnaw teh, yeiraipo hoi awm awh naseh. Bangkongtetpawiteh, a khuekhaw awm laipalah, kai dawk kamsoum hoeh lah hno a sak awh. Hatei, kai teh, na phunglawknaw hah luepluep ka pouk.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79 Bawipa nang ka taket e nange kampangkhainaw ka panuek e naw teh, kai koe kamlang awh naseh.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80 Kaya hoeh nahanelah, ka lungthin teh na phunglamnaw dawk tounnae awm laipalah awm lawi naseh.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81 Hlout nahanlah ratoumnae Ka muitha teh na rungngangnae pouk laihoi tha a tâwn toe. Hatei, na lawk doeh ka ngaihawi.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82 Nâtuek maw lung na mawng sak han ti hoi ngaihawi laihoi ka mit tha abaw toe.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83 Bangkongtetpawiteh, tungking ka cawt e phaivuen um patetlah doeh ka o. Hatei, na phunglam teh ka pahnim hoeh.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84 Na san ka hringnae hah nâsittouh han na maw. Na ka rektap e naw hah nâtuek maw lawk na ceng han.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85 Tami kâoupnaw nange kâlawk katapoenaw ni kai hanelah tangkomnaw hah a tai awh toe.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86 Na kâlawknaw pueng teh, yuem a kamcu. Ahnimouh ni kamsoum hoeh lah na rektap awh, na kabawm haw.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87 Ahnimouh ni kai teh, talai van meimei na pahma awh toe. Hatei, nange phunglawknaw teh ka pahmat hoeh.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88 Na pahrenlungmanae hoi bout na kâhlaw sak haw. Na lawkpanuesaknae teh ka tarawi han.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89 Bawipa e kâlawk teh yuemkamcu Oe BAWIPA, na lawk teh kalvan kho vah a yungyoe a cak.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90 Yuemkamcunae teh a se tangkuem a kangning. Talai heh na caksak teh a kangning.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91 Hnocawngca pueng teh na san lah ao awh dawkvah, sahnin ditouh a kangning awh.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92 Na kâlawk heh ka lunghawinae lah awm hoeh pawiteh, yampa runae ka kâhmo navah, kadout han doeh toe.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93 Na phunglawk hah ka pahnim roeroe mahoeh. Bangkongtetpawiteh, hotnaw lahoi doeh hringnae teh na poe.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94 Nange lah ka o, na rungngang haw. Bangkongtetpawiteh, na phunglawk doeh ka tawng.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95 Tamikathoutnaw ni thei hanelah na pawp awh. Hatei, na lawkpanuesaknae hah luepluep ka pouk han.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96 Kuepnae pueng ni poutnae hai ka hmu toe. Hatei, kâpoelawk teh a kaw toungloung.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97 Bawipa e kâlawk teh ka ngai Oe nange kâlawk teh ka lungpataw poung. Hothateh kanîruirui luepluep ka pouk e lah ao.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98 Nange kâpoelawknaw ni ka tarannaw hlak ka lung a ang sak. Bangkongtetpawiteh, kai koe pou ao awh.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99 Nange panuesaknae naw teh, luepluep ka pouk dawkvah, na kacangkhaikungnaw hlak hoe ka thaipanuek.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100 Nange phunglawknaw hah ka tarawi dawkvah, kacuenaw hlak hai ka thaipanuek.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101 Na lawk ka tarawi thai nahanlah, hawihoehnae lamthungnaw pueng heh ka roun.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102 Na lawkceng e naw hah ka roun hoeh. Bangkongtetpawiteh, nama roeroe ni na cangkhai toe.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103 Na lawk teh kai hanlah ka dangka dawk banghloimaw a radip. Kai hanlah ka pahni dawk khoitui hlak hai a radip.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104 Na phunglawknaw lahoi, thaipanueknae ka tawn toe. Hatdawkvah, lampaiheinaw teh ka hmuhma toe.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105 Bawipa e kâlawk teh angnae Na lawk teh ka khok hanlah hmaiim lah ao teh, ka lamthung hanlah angnae lah ao.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106 Na lawkcengnae kalan teh ka tarawi han telah lawk ka kam toe.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107 Oe BAWIPA, kai teh puenghoi rektapnae ka kâhmo. Na lawk patetlah na hring sak haw.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108 Oe BAWIPA, lungthocalah hoi ka pahni hoi thuengnae hah na dâw pouh haw telah ka ratoum. Na lawkcengnae hah na cangkhai haw.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109 Ka hringnae heh ka kut dawk pou ao. Hatei, na lawk teh ka pahnim hoeh.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110 Tamikaponaw ni kai hanlah karap teh a patûng awh. Hatei, na phunglawk hah ka phen takhai mahoeh.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111 Na lawkpanuesaknae teh a yungyoe râw lah ka la toe. Bangkongtetpawiteh, lung kahawisakkung doeh.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112 Na phunglamnaw tarawi hanelah, ka lungthin hah pou ka hroecoe toe.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113 Bawipa e kâlawk teh kâhatnae Ayawmyin e taminaw teh ka hmuhma, hatei nange kâlawk teh ka lungpataw.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114 Nang teh, ka kânguenae hoi bahling lah na o teh, na lawk teh ka ngaihawinae lah ao.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115 Nangmouh hawihoehnae kasaknaw kai koehoi kâkhoe awh. Bangkongtetpawiteh, ka Cathut e kâpoelawknaw dueng doeh ka pâkuem han.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116 Ka hring nahanlah na lawk patetlah na kangdout sak haw. Ka hawinae hah yeirai lah coungsak hanh.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117 Na kuen haw, ka hlout han. Na phunglam hah pou ka tarawi han.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118 Na phunglam dawk hoi ka phen e pueng heh koung na pahnawt. Bangkongtetpawiteh, ahnimae dumyennae teh laithoe doeh.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119 Talai tamikaponaw pueng teh, ei patetlah na tâkhawng. Hatdawkvah, nange lawkpanuesaknae teh ka lungpataw han.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120 Nang taki lawi ka takthai a pâyaw teh, na lawkcengnae hah ka bari.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121 Bawipa e kâlawk teh tarawi hane Kai teh lawkcengnae hoi lannae hah katawksak toe. Rep kacuengroenaw koe na cettakhai hanh.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122 Na san kai hanlah kacakpounge kabawmkung lah awm nateh, ka kâoupnaw ni repcoungroe e lah na awm sak hanh.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123 Na rungngangnae hoi lannae lawk ka radoungnae koe ka mit teh tha abaw toe.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124 Na san hanelah na lungmanae kamnuek sak nateh, na phunglam hah na cangkhai haw.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125 Kai teh nange san doeh. Na lawkpanuesaknae hah ka panue thai nahanlah thaipanueknae na poe haw.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126 Oe BAWIPA, na tawk nahane tueng a pha toe. Bangkongtetpawiteh, na kâlawk teh banghai bang hoeh lah a coungsak awh.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127 Hatdawkvah, nange kâpoelawknaw teh sui hlak hai ka lungpataw teh, suituici hlak hai ka lung hoe ka pataw.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128 Hatdawkvah, bangpueng hlak hai na phunglawknaw hah a thuem telah ka pouk. Lampaihei teh ka hmuhma.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129 BAWIPA e kâlawk teh tarawi ka ngai Na lawkpanuesaknae teh kângai lah a ru. Hatdawkvah, ka hringnae ni a pâkuem.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130 Na lawk caisaknae ni angnae a poe teh, kamawngramnaw hah thaipanueknae a poe.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131 Ka kâko ka ang teh puenghoi ka kâha. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw hah ka rabui poung.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132 Na min kalungpatawnaw na pahrennae patetlah, na khen nateh, na pahren haw.,
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133 Ka khoktakannaw hah na lawk hoi caksak haw, ka lathueng vah payonnae ni kâ tawn sak hanh.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134 Na phunglawknaw ka tarawi thai nahanlah, ayâ ni repcoungroenae hmuen koehoi na rasat haw.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135 Na san koevah, na minhmai ang sak nateh, na phunglam hah na cangkhai haw.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136 Ayânaw ni nange kâlawk a tarawi awh hoeh dawkvah, ka mitphi teh palang tui patetlah a lawng.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137 BAWIPA E kâlawk teh Lannae Oe BAWIPA, nang teh na lan doeh, na lawkcengnae hai a lan doeh.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138 Na poe e panuesaknae teh a lan teh, yuemkamcu e lah ao.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139 Ka tarannaw ni na lawk a pahnim awh dawkvah, ka lungthaonae ni kai teh na rek.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140 Na lawk teh a thoung tangngak. Hatdawkvah, na san kai ni ka ngai.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141 Kai teh tami titca, hnephnap e lah kaawm ei nakunghai, nange phunglamnaw teh ka pahnim hoeh.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142 Na lannae teh a yungyoe lannae lah ao teh, na kâlawk teh a thuem doeh.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143 Runae hoi mathoenae ni na ka tho sin nakunghai, nange kâpoelawknaw teh ka lunghawinae lah ao.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144 Na panuesaknae lannae teh a yungyoe a kangning, thaipanueknae na poe haw ka hring han.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145 Hlout nahan ratoumnae Ka lungthin abuemlahoi na kaw, Oe BAWIPA na thai pouh haw, na phunglam teh ka tarawi han.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146 Nang koe ka hramki, na rungngang haw. Na lawkpanuesaknae teh ka tarawi han.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147 Khodai hoehnahlan ka thaw teh, kabawpnae hei laihoi ka hram. Na lawk teh ka ngaihawi.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148 Na lawk lueplueppouk thai nahan, karum tuettuet ip laipalah ka hra.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149 Na lungpatawnae patetlah ka lawk hah na thai pouh haw. Oe BAWIPA na lawkcengnae patetlah na hring sak haw.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150 Hawihoehnae kasaknaw teh hoehoe a hnai awh toe. Na kâlawk hoi ahlanae koe ao awh.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151 Oe BAWIPA, nang teh na hnai teh, nange kâpoelawknaw teh lawkkatang doeh.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152 Na lawkpanuesaknae a yungyoe na ta e hah ahmaloe hoi ka panue toe.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153 Rungngang nahan ratoumnae Ka khang e runae hah khen nateh, na rungngang haw. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawk teh ka pahnim hoeh.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154 Kai hanelah pouk nateh, na ratang haw. Na lawk patetlah na pâhlaw haw.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155 Rungngangnae teh tami kahawihoehnaw koehoi ahla toungloung. Bangkongtetpawiteh, na phunglam hah tawng awh hoeh.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156 Oe BAWIPA ka kamcu e na lungmanae teh a len tangngak. Na lawkcengnae patetlah na pâhlaw haw.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157 Na ka pacekpahlek e hoi ka taran apap. Hatei, na panuesaknae teh ka phen hoeh.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158 Lawkkam kacakhoehnaw ka hmu nah, ka lung caca a pataw. Bangkongtetpawiteh, na lawk tarawi ngai awh hoeh.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159 Nange phunglawknaw ka lungpatawnae heh na pouk pouh haw. Oe BAWIPA, na pahrenlungmanae patetlah na pâhlaw haw.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160 Na lawk pueng teh lawkkatang doeh, kalan lah lawkcengnae teh, a yungyoe a kangning.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161 Bawipa kâlawk tarawi han ka ngai Bawinaw ni a khuekhaw awm laipalah na rektap awh. Hatei, ka lungthin teh kângaikaru na lawk dawkvah a kangdue.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162 Hnopai moi ka tawnta e patetlah na lawk ni ka konawm sak.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163 Laithoe lawk teh ka hmuhma, ka panuet. Hatei, nange kâlawk teh ka ngai.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164 Na lawkcengnae a lan dawkvah, hnin touh dawk vaisari touh ka pholen.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165 Kâlawk ka lungpataw naw koe lungmawngnae kalen ao. Lungpout nahane awm hoeh.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166 BAWIPA, na rungngangnae heh ka ngaihawi. Na kâpoelawknaw hah ka tarawi.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167 Na panuesaknae heh ka hringnae ni a tarawi teh, ka lungpataw katang doeh.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168 Na phunglawk hoi na lawkpanuesaknae teh ka tarawi. Bangkongtetpawiteh, ka lamthung pueng teh na hmalah ao.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169 TAU: Kabawp heinae ratoum Oe BAWIPA, ka hramnae lawk teh nang koe phat naseh. Na lawk patetlah thaipanueknae na poe haw.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170 Ka kâheinae teh nang koe phat naseh, na lawk patetlah na rungngang haw.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171 Nange phunglawk hah na cangkhai dawkvah, ka pahni ni a pholen han.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172 Ka lai ni na lawk a dei han. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw pueng teh lannae lah ao.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173 Na kut teh na kabawmkung lah awm seh. Bangkongtetpawiteh, na phunglawk hah ka rawi toe.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174 Oe BAWIPA, na rungngangnae teh ka rabui toungloung. Na kâpoelawk teh ka lunghawinae doeh.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175 Ka hringnae teh hring naseh. Na pholen han. Na lawkcengnae ni na ka bawm naseh.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176 Tu kahmat e patetlah ka kahma. Na san heh na tawng haw. Bangkongtetpawiteh, nange kâpoelawknaw teh ka pahnim hoeh.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃

< Sam 119 >