< Sam 116 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
4 Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!

< Sam 116 >