< Titus 1 >
1 Hiche Lekhathot hi Pathen soh chule Yeshua Christa solchah, Paul'a kon ahi. Keima Pathen in alhendoh saho laha tahsan thudol seiphong ding le Pathen mite hindan ahetthem theina diu thutah chu hil dinga ei kisol ahi.
Павел, раб Божий, Апостол же Иисус Христов, по вере избранных Божиих и разуму истины, яже по благочестию,
2 Chuche thutah, jou seitheilou Pathen in vannoi bul kiphudoh masanga ana tepsa, chun tonsot hinna aneiyu chu kisonna apeh ahi. (aiōnios )
о уповании жизни вечныя, юже обетова неложный Бог прежде лет вечных, (aiōnios )
3 Chule tua aphat alhintaha hiche thuhi aman ahin phondoh'a, keihon mijouse laha kasei phongleu ahi. Hiche hi eihuhhing uva Pathen a kona thupeh, ama na tong dinga keima ei kinganse ahi.
яви же во времена своя слово Свое проповеданием, еже мне поручено бысть по повелению Спасителя нашего Бога:
4 Keiman, kakikop pi tahsanna jal'a kachapa dihtah, Titus henga kasut ahi. Pa Pathen chule eihuhhing uva Christa Yeshuan chamna le lungmon nape tahen.
Титу, присному чаду по общей вере: благодать, милость, мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа Спаса нашего.
5 Keiman nangma Crete twikol a kadalhah chu, inatoh lhon nasuhbulhit a chule kahilna banga khopi tinchenga upa ho napansah na dinga kadalhah nahi.
Сего ради оставих тя в Крите, да недокончанная исправиши и устроиши по всем градом пресвитеры, якоже тебе аз повелех:
6 Upa khat chun nolnabei hinkho amanding ahi. Ainneipi dinga kitahna neimi hiding, chule achate chu atahsan chonchatvaina lamle thua nunlouna lama seiset changlou hiding ahi.
аще кто есть непорочен, единыя жены муж, чада имый верна, не во укорении блуда, или непокорива.
7 Upa khat chu Pathen insunga gouching ahi, hijeh a chu nolna beiya hinkho amanding ahi. Ama chu kichamsah, lungsabai, ju'a loplou hiding, alamlouva sum ngailu mi hilouding ahi.
Подобает бо епископу без порока быти, якоже Божию строителю: не себе угождающу, (не дерзу, не напрасливу, ) не гневливу, не пиянице, не биице, не скверностяжательну,
8 Maljin phatbol mi, a-in'a jin alhunle kipah, chule Pathen ginga, chondihtaha hinkho mang mi hiding, thilpha ngailu, lunglimgeh, chondih, amachang kitimthei, Pathen ging mi hiding ahi.
но страннолюбиву, благолюбцу, целомудренну, праведну, преподобну, воздержателну,
9 Tahsan umtah thu ana kihilna ho detchet a tuhchah mi hiteiding ahi; chutileh aman midang ho chu kihilna hoitah a atilkhou thei ding chule mi nelkal hatho jong athemmonau akomu peh thei ding ahi.
держащемуся вернаго словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящыяся обличати.
10 Ajeh chu adoudal ah mi tamtah panna bei thuseiya thanom chule milhemlha tamtah aume. Hiche hi ahideh'a cheptan vanga sochatna um ahi tia sei holah'a aum nom e.
Суть бо мнози непокориви, суесловцы и умом прельщени, наипаче же сущии от обрезания,
11 Amaho chu suhthip ding ahiuve, ajeh chu athuhil dihlou uva kon chun insung tamtah apuimangun ahi. Chule hiche athilbol u chu sum ngailut jeh a bou abolu ahi.
ихже подобает уста заграждати: иже вся домы развращают, учаще яже не подобает, сквернаго ради прибытка.
12 Amaho lah jenga jong, mi khat, Crete a kona themgao khat, in amaho thudol hitin aseiyin, “Crete miho hi abon'uva mijou, gam sahang, chule mithase nehlop ahiuve” ati.
Рече же некто от них, свой им пророк: Критяне присно лживи, злии зверие, утробы праздныя.
13 Hichehi adihtah mong ahi. Chuti ahijeh chun amaho hi tahsan kicheh mi ahi nadingun hatah in phohsal in.
Свидетельство сие истинно есть. Еяже ради вины обличай их нещадно, да здрави будут в вере,
14 Thutah'a kona mi puikon thei, Juda ho moh thusimle miho thupeh ah lunglut dauhen.
не внимающе Иудейским баснем, ни заповедем человек отвращающихся от истины.
15 Alung theng dinga imajouse thengsoh kei ahi, ahinlah akisuboh atahsanlouho ding vanga athenga khatcha umlou ahi, ajeh chu alunggel ule selepha hetna alungsungu bohji a ahi.
Вся убо чиста чистым: оскверненым же и неверным ничтоже чисто, но осквернися их и ум и совесть.
16 Hitobang miho chun akamsunguva Pathen kahenai tin aphongdoh nauvin, ahinlah ahinkho mandan uvin aseilep un ahi. Amaho chu thet umtah, thungailou ahiuvin, thilpha bolna lama panna bei ahiuve.
Бога исповедуют ведети, а делы отмещутся Его, мерзцы суще и непокориви и на всякое дело благое неискусни.