< La Bu 94 >

1 O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
5 Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
11 Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.
And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.

< La Bu 94 >