< La Bu 91 >

1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< La Bu 91 >